Pokyny pre autorov článkov (rukopisov) pre uverejnenie v časopise Solas a na web lokalite
Príspevky spracujte v elektronickej forme a zasielajte ako prílohu e-mailovej pošty na adresu
Táto e-mailová adresa je chránená pred spambotmi. Ak ju chcete vidieť, je potrebné aby ste mali zapnutý JavaScript.
v niektorom z týchto formátov: Rich Text Format (rtf), MS Word 97 – 2003 (doc), MS Word 2007 (docx), OpenOffice (sxw, odt). Píšte 12 bodovým písmom Times New Roman.
Zaslaním rukopisu redakcii časopisu Solas súčasne dávate súhlas k tomu, že Vaše príspevky budú redakčne spracované pre uverejnenie v časopise, na web stránke združenia Solas ( www.solas.sk ) a pre rozhlasové vysielanie.
Uveďte vždy svoje plné meno, kontaktnú (spätnú) adresu a telefonický kontakt (adresu a kontakt nezverejňujeme). Uveďte meno alebo literárnu skratku, ktorá má byť uvedená na mieste autora článku.
Text neformátujte, ani nečíslujte strany! Nepoužívajte podčiarknuté písmo! Nepoužívajte orámovanie!
Text príspevku ponechajte v jednoduchej (nenaformátovanej) textovej forme!
Ak sa jedná o preklad alebo prevzatý článok, uveďte vždy zdroj (miesto), kde bol článok pôvodne publikovaný, súhlas vydavateľa k prekladu do slovenčiny a k publikovaniu.
Informujte redakciu o tom, či článok už bol niekde publikovaný alebo zverejnený na web stránke alebo ho chcete publikovať aj v inom časopise.
Vaše listy, ohlasy, svedectvá, postrehy, poznámky, pripomienky k časopisu posielajte na poštovú adresu redakcie: Redakcia Solas, Smreková 11, 010 07 Žilina 7, na horeuvedenú e-mailovu adresu redakcie alebo ako SMS správu na číslo 0948 - 444155.
Odkazy na biblické texty
Žiadame autorov a prekladateľov, aby sa pri písaní a spracovaní článkov v odkazoch na biblické texty riadili nasledovnými pokynmi.
V textoch článkov používame preklady Biblie podľa profesora Roháčka (označenie: Roh alebo Roháček ) a preklad Slovenskej evanjelickej cirkvi a. v. (označenie: ECAV).
Odkaz na knihu.
Knihu označte názvom alebo skratkou podľa zoznamu uvedeného nižšie. Odkaz na knihu píšte normálnym písmom (nie tučným a ani kurzívou), teda typom písma, akým je napísaná táto veta.
Odkaz na kapitolu a verš.
Za názvom knihy uveďte číslo kapitoly a číslo verša. Odkaz na kapitolu a verš píšte normálnym písmom (nie tučným a ani kurzívou), teda typom písma, akým sú napísané číslice v tomto odstavci. Medzi číslo kapitoly a číslo verša vložte dvojbodku. Príklad. Odkaz na „7 verš druhej kapitoly prvej knihy Mojžišovej“ zapíšeme nasledovne: 1. Mojžišova 2:7 alebo 1. M 2:7.
V prípade, že odkazujete na verše, ktoré idú za sebou, za dvojbodkou uveďte prvý a posledný verš textu oddelený spojovníkom. Príklad. Odkaz na „7 až 10 verš druhej kapitoly prvej knihy Mojžišovej“ zapíšeme nasledovne: 1. Mojžišova 2:7-10 alebo 1. M 2:7-10.
V prípade, že odkazujete na verše, ktoré idú za sebou a ešte na jeden alebo niekoľko samostatných veršov, čísla samostatných veršov pridajte k predchádzajúcim veršom so znamienkom plus. Príklad. Odkaz na „7 až 10 verš a 18 a 25 verš druhej kapitoly prvej knihy Mojžišovej“ zapíšeme nasledovne: 1. Mojžišova 2:7-10+18+25 alebo 1. M 2:7-10+18+25.
V prípade, že odkazujete na súvislý text, ktorý začína v jednej kapitole a končí v nasledujúcej kapitole, uveďte kapitolu a začiatočný verš textu, potom spojovník a kapitolu a posledný verš textu. Príklad. Odkaz na text, ktorý začína „7 veršom druhej kapitoly prvej knihy Mojžišovej a končí 13 veršom tretej kapitoly“ zapíšeme nasledovne: 1. Mojžišova 2:7-3:13 alebo 1. M 2:7-3:13.
V prípade, že nastane iná situácia, použite kombináciu predchádzajúcich možností a príkladov.
V číselnom označení kapitol a veršov nepíšte medzeru. Všetky čísla kapitol a veršov a znamienka píšte za sebou bez medzery. Podľa toho, ako si vyžaduje kontext alebo text článku, odkaz na biblické miesto uvádzajte alebo neuvádzajte v zátvorke.
Názvy biblických kníh a ich skratky
Pokyny autorom a prekladateľom do časopisu Solas.
Skratky kníh sú uvedené v zátvorke.
Knihy Starý zákon (SZ):
1. Mojžišova (1. M) alebo Genesis (Gn), 2. Mojžišova (2. M) alebo Exodus (Ex), 3. Mojžišova (3. M) alebo Leviticus (Lv), 4. Mojžišova (4. M) alebo Numeri (Nu), 5. Mojžišova (5. M) alebo Deuteronomium (Dt), Jozua (Joz), Sudcov (Sud), Rút (Rut), 1. Samuelova (1. Sam), 2. Samuelova (2. Sam), 1. Kráľov (1. Kra), 2. Kráľov (2. Kra), 1. Paralipomenon (1. Par) alebo 1. Krónická (1. Kron), 2. Paralipomenon (2. Par) alebo 2. Krónická (2. Kron), Ezdráš (Ezd), Nehemiáš (Neh), Ester (Est), Job (Job), Žalm (Ž), Príslovia (Pr), Kazateľ (Kaz), Pieseň Šalamúnova (PŠa) alebo Veľpieseň (Veľp), Izaiáš (Iz), Jeremiáš (Jer), Plač Jeremiášov (PJer) alebo Žalospevy (Žalosp), Ezechiel (Ez), Daniel (Dan), Hozeáš (Hoz) alebo Ozeáš (Oz), Joel (Joel), Ámos (Am), Obadiáš (Obd) alebo Abdiáš (Abd), Jonáš (Jon), Micheáš (Mich), Náhum (Nah), Habakuk (Hab) alebo Abakuk (Ab), Sofoniáš (Sof), Haggeus (Hag) alebo Aggeus (Ag), Zachariáš (Zach), Malachiáš (Mal).
Knihy Nový zákon (NZ):
Evanjeliá:
Evanjelium podľa Matúša = Matúš (Mt), Evanjelium podľa Marka = Marek (Mk), Evanjelium podľa Lukáša = Lukáš (Lk), Evanjelium podľa Jána = Ján (Jn).
Skutky apoštolov = Skutky (Sk).
Epištoly alebo listy:
Rímskym (Rim), 1. Korintským (1. Kor), 2. Korintským (2. Kor), Galatským (Gal), Efezským (Ef), Filipským (Flp), Kolosenským (Kol), 1. Tesalonickým (1. Tes), 2. Tesalonickým (2. Tes), 1. Timoteovi (1. Tm), 2. Timoteovi (2. Tm), Títovi (Tt), Filemonovi (Flm), Židom (Žd), Jakobov (Jak) alebo Jakubov (Jak), 1. Petrov (1. Pet), 2. Petrov (2. Pet), 1. Jánov (1. Ján), 2. Jánov (2. Ján), 3. Jánov (3. Ján), Júdov (Júd).
Zjavenie Jána = Zjavenie (Zj).
Keď biblický verš priamo a doslovne citujete napíšte ho kurzívou (italikom, I) a v úvodzovkách a odkaz na miesto kde sa nachádza, uveďte v zátvorke normálnym písmom. Príklad. „A Hospodin Boh utvoril Adama, človeka, vezmúc prach zo zeme a vdýchnul do jeho nozdier dych života, a človek sa stal živou dušou“ (1. M 2:7).
Pri doslovnom citovaní biblických veršov môžete v zátvorke ešte uviesť aj z ktorého prekladu citujete. Keď citujete z prekladu prof. Roháčka uveďte: podľa prof.Roháčka alebo stručne: Roháček alebo Roh. Keď citujete z prekladu Slovenskej evanjelickej cirkvi a. v. uveďte: podľa ECAV alebo stručne: ECAV alebo: evanjelický preklad. Príklady: „A Hospodin Bôh utvoril Adama, človeka, vezmúc prach zo zeme a vdýchnul do jeho nozdier dych života, a človek sa stal živou dušou“ (1. M 2:7, Roháček). Alebo: „vtedy Hospodin Boh stvárnil človeka z prachu zeme a vdýchol mu do nozdier dych života; tak sa človek stal živou dušou“ (Gn 2:7, ECAV alebo: evanjelický preklad). |